جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ

Popular Translations

Muhammad Asad

- hell - which they [themselves] will ' have to endure? And how vile a state to settle in

Arthur John Arberry

Gehenna, wherein they are roasted; an evil stablishment

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in

Arabic

جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ۝٢٩

Transliteration (2021)

jahannama yaṣlawnahā wabi'sa l-qarār